phone
AMANA
Traducteurs et Interprètes multilingues Inc.
"Votre Partenaire en Affaires depuis 1995"

Europe de l’Est

« Dans vingt ans vous serez plus déçus par les choses que vous n’avez pas faites
que par celles que vous avez faites. Alors, sortez des sentiers battus.
Mettez les voiles. Explorez. Rêvez. Découvrez »
                                                                               - Mark Twain -

Déployez vos ailes en assurant la présence de votre entreprise sur le Net, grâce à notre palette riche en langues étrangères. Ayez recours à nos 500 combinaisons linguistiques pour vous rapprocher de vos clients étrangers, en vous adressant à eux dans leur langue maternelle. Nous ne travaillons que d’une langue étrangère VERS le français ou l’anglais et vice versa c’est-à-dire du français ou l’anglais VERS une langue étrangère. N’oubliez pas de vous servir du champ “Recherche” pour saisir le nom du pays ou de la langue que vous désirez. À votre demande :

- Le français utilisé peut être celui du Canada ou de la France. Le français canadien est caractérisé par des tournures de phrases simples et pragmatiques.

- L’anglais utilisé peut être celui du Canada, des États-Unis ou de la Grande Bretagne.

Traduction
Interprétation

Traducteur russe-français

Traducteur russe-anglais

Traducteur français-russe

Traducteur anglais-russe

Traducteur grec-français

Traducteur grec-anglais

Traducteur français-grec

Traducteur anglais-grec

Traducteur bulgare-français

Traducteur bulgare-anglais

Traducteur français-bulgare

Traducteur anglais-bulgare

Traducteur roumain-français

Traducteur roumain-anglais

Traducteur français-roumain

Traducteur anglais-roumain

Traducteur polonais-français

Traducteur polonais-anglais

Traducteur français-polonais

Traducteur anglais-polonais

Traducteur tchèque-français

Traducteur tchèque-anglais

Traducteur français-tchèque

Traducteur anglais-tchèque

Traducteur hongrois-français

Traducteur hongrois-anglais

Traducteur français-hongrois

Traducteur anglais-hongrois

Traducteur bosniaque-français

Traducteur bosniaque-anglais

Traducteur français-bosniaque

Traducteur anglais-bosniaque

Traducteur serbe-français

Traducteur serbe-anglais

Traducteur français-serbe

Traducteur anglais-serbe

Traducteur croate-français

Traducteur croate-anglais

Traducteur français-croate

Traducteur anglais-croate

Traducteur monténégrin-français

Traducteur monténégrin-anglais

Traducteur français-monténégrin

Traducteur anglais-monténégrin

Traducteur croate-français

Traducteur croate-anglais

Traducteur français-croate

Traducteur anglais-croate

Traducteur serbe-français

Traducteur serbe-anglais

Traducteur français-serbe

Traducteur anglais-serbe

Traducteur slovène-français

Traducteur slovène-anglais

Traducteur français-slovène

Traducteur anglais-slovène

Traducteur roumain-français

Traducteur roumain-anglais

Traducteur français-roumain

Traducteur anglais-roumain

Traducteur ukrainien-français

Traducteur ukrainien-anglais

Traducteur français-ukrainien

Traducteur anglais-ukrainien

Traducteur biélorusse-français

Traducteur biélorusse-anglais

Traducteur français-biélorusse

Traducteur anglais-biélorusse

Traducteur lituanien-français

Traducteur lituanien-anglais

Traducteur français-lituanien

Traducteur anglais-lituanien

Traducteur letton-français

Traducteur letton-anglais

Traducteur français-letton

Traducteur anglais-letton

Traducteur estonien-français

Traducteur estonien-anglais

Traducteur français-estonien

Traducteur anglais-estonien

Traducteur albanais-français

Traducteur albanais-anglais

Traducteur français-albanais

Traducteur anglais-albanais

Interprète russe-français

Interprète russe-anglais

Interprète français-russe

Interprète anglais-russe

Interprète grec-français

Interprète grec-anglais

Interprète français-grec

Interprète anglais-grec

Interprète bulgare-français

Interprète bulgare-anglais

Interprète français-bulgare

Interprète anglais-bulgare

Interprète roumain-français

Interprète roumain-anglais

Interprète français-roumain

Interprète anglais-roumain

Interprète polonais-français

Interprète polonais-anglais

Interprète français-polonais

Interprète anglais-polonais

Interprète tchèque-français

Interprète tchèque-anglais

Interprète français-tchèque

Interprète anglais-tchèque

Interprète hongrois-français

Interprète hongrois-anglais

Interprète français-hongrois

Interprète anglais-hongrois

Interprète bosniaque-français

Interprète bosniaque-anglais

Interprète français-bosniaque

Interprète anglais-bosniaque

Interprète serbe-français

Interprète serbe-anglais

Interprète français-serbe

Interprète anglais-serbe

Interprète croate-français

Interprète croate-anglais

Interprète français-croate

Interprète anglais-croate

Interprète monténégrin-français

Interprète monténégrin-anglais

Interprète français-monténégrin

Interprète anglais-monténégrin

Interprète croate-français

Interprète croate-anglais

Interprète français-croate

Interprète anglais-croate

Interprète serbe-français

Interprète serbe-anglais

Interprète français-serbe

Interprète anglais-serbe

Interprète slovaque-français

Interprète slovaque-anglais

Interprète français-slovaque

Interprète anglais-slovaque

Interprète roumain-français

Interprète roumain-anglais

Interprète français-roumain

Interprète anglais-roumain

Interprète ukrainien-français

Interprète ukrainien-anglais

Interprète français-ukrainien

Interprète anglais-ukrainien

Interprète biélorusse-français

Interprète biélorusse-anglais

Interprète français-biélorusse

Interprète anglais-biélorusse

Interprète lituanien-français

Interprète lituanien-anglais

Interprète français-lituanien

Interprète anglais-lituanien

Interprète letton-français

Interprète letton-anglais

Interprète français-letton

Interprète anglais-letton

Interprète estonien-français

Interprète estonien-anglais

Interprète français-estonien

Interprète anglais-estonien

Interprète albanais-français

Interprète albanais-anglais

Interprète français-albanais

Interprète anglais-albanais

En Bosnie-Herzégovine comme partout en ex-Yougoslavie (Croatie, Serbie et Monténégro), on ne parle plus du «serbo-croate» comme langue, mais du serbe, du croate, du monténégrin (au Monténégro) ou du bosniaque considérés désormais comme deslangues distinctes. Si l’idéologie nationaliste en a fait des langues différentes, la réalité linguistique est restée la même: il s’agit de la même langue. L’écriture cyrillique des Serbes et des Monténégrins reste difficile pour les Croates et les Musulmans, qui utilisent l’alphabet latin, mais l’intercompréhension demeure encore presque parfaite à l’oral. Pour plus d’information, cliquez sur :  http://www.tlfq.ulaval.ca/axl/europe/serbo-croate.htm

En Bosnie-Herzégovine comme partout en ex-Yougoslavie (Croatie, Serbie et Monténégro), on ne parle plus du «serbo-croate» comme langue, mais du serbe, du croate, du monténégrin (au Monténégro) ou du bosniaque considérés désormais comme deslangues distinctes. Si l’idéologie nationaliste en a fait des langues différentes, la réalité linguistique est restée la même: il s’agit de la même langue. L’écriture cyrillique des Serbes et des Monténégrins reste difficile pour les Croates et les Musulmans, qui utilisent l’alphabet latin, mais l’intercompréhension demeure encore presque parfaite à l’oral. Pour plus d’information, cliquez sur :  http://www.tlfq.ulaval.ca/axl/europe/serbo-croate.htm

En Bosnie-Herzégovine comme partout en ex-Yougoslavie (Croatie, Serbie et Monténégro), on ne parle plus du «serbo-croate» comme langue, mais du serbe, du croate, du monténégrin (au Monténégro) ou du bosniaque considérés désormais comme deslangues distinctes. Si l’idéologie nationaliste en a fait des langues différentes, la réalité linguistique est restée la même: il s’agit de la même langue. L’écriture cyrillique des Serbes et des Monténégrins reste difficile pour les Croates et les Musulmans, qui utilisent l’alphabet latin, mais l’intercompréhension demeure encore presque parfaite à l’oral. Pour plus d’information, cliquez sur :  http://www.tlfq.ulaval.ca/axl/europe/serbo-croate.htm

En Bosnie-Herzégovine comme partout en ex-Yougoslavie (Croatie, Serbie et Monténégro), on ne parle plus du «serbo-croate» comme langue, mais du serbe, du croate, du monténégrin (au Monténégro) ou du bosniaque considérés désormais comme deslangues distinctes. Si l’idéologie nationaliste en a fait des langues différentes, la réalité linguistique est restée la même: il s’agit de la même langue. L’écriture cyrillique des Serbes et des Monténégrins reste difficile pour les Croates et les Musulmans, qui utilisent l’alphabet latin, mais l’intercompréhension demeure encore presque parfaite à l’oral. Pour plus d’information, cliquez sur :  http://www.tlfq.ulaval.ca/axl/europe/serbo-croate.htm

Le roumain est parlé en Roumanie et en Moldavie.
Commentaire de la photo
Château médiéval en Russie, situé au bord de l'eau

D’où vient l’eau sur la terre ? D’où viennent les océans sur notre planète ?

La première moitié de cette eau provient de la vapeur qui a été dégagée par les volcans lors de la formation de la terre, il y à 4,5 milliards d’années. Les scientifiques pensent qu’il a plu pendant des milliers d’années en raison du dégazage d’une grande quantité de cette vapeur d’eau.

La deuxième moitié de cette eau, - croyez-le ou non – provient des comètes et des météorites qui se sont écrasés sur la terre durant toute son existence. Il a été prouvé qu’une comète est constituée de rocs et de l’eau. Une seule comète peut contenir plus de 250 millions de litres d’eau.

Les réponses fournies dans ce commentaire ont été traitées en long et en large dans l’émission Découverte diffusée sur les ondes de Radio-Canada.