phone
AMANA
Traducteurs et Interprètes multilingues Inc.
"Votre Partenaire en Affaires depuis 1995"

Europe Ouest-Centre

« Dans vingt ans vous serez plus déçus par les choses que vous n’avez pas faites
que par celles que vous avez faites. Alors, sortez des sentiers battus.
Mettez les voiles. Explorez. Rêvez. Découvrez »
                                                                               - Mark Twain -

Déployez vos ailes en assurant la présence de votre entreprise sur le Net, grâce à notre palette riche en langues étrangères. Ayez recours à nos 500 combinaisons linguistiques pour vous rapprocher de vos clients étrangers, en vous adressant à eux dans leur langue maternelle. Nous ne travaillons que d’une langue étrangère VERS le français ou l’anglais et vice versa c’est-à-dire du français ou l’anglais VERS une langue étrangère. N’oubliez pas de vous servir du champ “Recherche” pour saisir le nom du pays ou de la langue que vous désirez. À votre demande :

- Le français utilisé peut être celui du Canada ou de la France. Le français canadien est caractérisé par des tournures de phrases simples et pragmatiques.

- L’anglais utilisé peut être celui du Canada, des États-Unis ou de la Grande Bretagne.

Traduction
Interprétation

Traducteur anglais-français (anglais canadien)

Traducteur français-anglais (anglais canadien)

Traducteur français-anglais (anglais britannique)

Traducteur anglais-français (anglais britannique)

Traducteur français-anglais (anglais américain)

Traducteur anglais-français (anglais américain)

Traducteur anglais-français (français canadien)

Traducteur français-anglais (français canadien)

Traducteur français-anglais (français de France)

Traducteur anglais-français (français de France)

Traducteur gaélique écossais-français

Traducteur gaélique écossais-anglais

Traducteur français-gaélique écossais

Traducteur anglais-gaélique écossais

Traducteur allemand-français

Traducteur allemand-anglais

Traducteur français-allemand

Traducteur anglais-allemand

Traducteur néerlandais-français

Traducteur néerlandais-anglais

Traducteur français-néerlandais

Traducteur anglais-néerlandais

Traducteur néerlandais-français

Traducteur néerlandais-anglais

Traducteur français-néerlandais

Traducteur anglais-néerlandais

 

Traducteur allemand-français

Traducteur allemand-anglais

Traducteur français-allemand

Traducteur anglais-allemand

 

Le flamand ne s’écrit pas. C’est un dialecte.

Traducteur anglais-français

Traducteur français-anglais

Traducteur gaélique irlandais-français

Traducteur français-gaélique irlandais

Interprète anglais-français (anglais canadien)

Interprète français-anglais (anglais canadien)

Interprète français-anglais (anglais britannique)

Interprète anglais-français (anglais britannique)

Interprète français-anglais (anglais américain)

Interprète anglais-français (anglais américain)

Interprète anglais-français (français canadien)

Interprète français-anglais (français canadien)

Interprète français-anglais (français de France)

Interprète anglais-français (français de France)

Interprète gaélique écossais-français

Interprète gaélique écossais-anglais

Interprète français-gaélique écossais

Interprète anglais-gaélique écossais

Interprète allemand-français

Interprète allemand-anglais

Interprète français-allemand

Interprète anglais-allemand

Interprète néerlandais-français

Interprète néerlandais-anglais

Interprète français-néerlandais

Interprète anglais-néerlandais

Interprète néerlandais-français

Interprète néerlandais-anglais

Interprète français-néerlandais

Interprète anglais-néerlandais

 

Interprète allemand-français

Interprète allemand-anglais

Interprète français-allemand

Interprète anglais-allemand

 

Interprète flamand-français

Interprète flamand-anglais

Interprète français-flamand

Interprète anglais-flamand

Interprète anglais-français

Interprète français-anglais

Interprète gaélique irlandais-français

Interprète français-gaélique irlandais

Le Royaume des Pays-Bas, dit les Pays-Bas en forme courte et commune, est formé de :

  • 12 provinces situées en Europe de l’Ouest. La Hollande est l’une de ces provinces. Du fait de l’importance historique de la Hollande, le terme Hollande est aussi utilisé pour désigner l’ensemble des Pays-Bas, bien que cette appellation soit non officielle.
  • 3 îles situées en Europe de l’Ouest : Bonaire, Saint-Eustache et Saba
  • Les Pays-Bas caribéens regroupant des petites îles tropicales situées dans les Caraïbes
  • Trois autres États autonomes, situées dans les petites Antilles, sont composés par : Aruba, Curaçao et Saint-Martin

Pour consulter la carte géographique illustrant les noms de ces 12 provinces, cliquez ici :

http://fr.wikipedia.org/wiki/Provinces_des_Pays-Bas

Commentaire de la photo
Place de Trocadero