phone
AMANA
Traducteurs et Interprètes multilingues Inc.
"Votre Partenaire en Affaires depuis 1995"

Océanie

« Dans vingt ans vous serez plus déçus par les choses que vous n’avez pas faites que par celles que vous avez faites. Alors, sortez des sentiers battus. Mettez les voiles. Explorez. Rêvez. Découvrez »                                                                                - Mark Twain -

Déployez vos ailes en assurant la présence de votre entreprise sur le Net, grâce à notre palette riche en langues étrangères. Ayez recours à nos 500 combinaisons linguistiques pour vous rapprocher de vos clients étrangers, en vous adressant à eux dans leur langue maternelle. Nous ne travaillons que d’une langue étrangère VERS le français ou l’anglais et vice versa c’est-à-dire du français ou l’anglais VERS une langue étrangère. N’oubliez pas de vous servir du champ “Recherche” pour saisir le nom du pays ou de la langue que vous désirez. À votre demande : – Le français utilisé peut être celui du Canada ou de la France. Le français canadien est caractérisé par des tournures de phrases simples et pragmatiques. – L’anglais utilisé peut être celui du Canada, des États-Unis ou de la Grande Bretagne.

Traduction
Interprétation
Traducteur anglais-français Traducteur français-anglais
Traducteur anglais-français Traducteur français-anglais
Traducteur anglais-français Traducteur français-anglais
Traducteur anglais-français Traducteur français-anglais   Traducteur maori-français Traducteur maori-anglais Traducteur français-maori Traducteur anglais-maori
Traducteur anglais-français Traducteur français-anglais   Traducteur fidjien-français Traducteur fidjien-anglais Traducteur français-fidjien Traducteur anglais-fidjien   Traducteur hindoustani-français Traducteur hindoustani-anglais Traducteur français- hindoustani Traducteur anglais-hindoustani
Traducteur anglais-français Traducteur français-anglais   Traducteur pidgin-français Traducteur pidgin-anglais Traducteur français-pidgin Traducteur anglais-pidgin
Interprète anglais-français Interprète français-anglais
Interprète anglais-français Interprète français-anglais
Interprète anglais-français Interprète français-anglais
Interprète anglais-français Interprète français-anglais   Interprète maori-français Interprète maori-anglais Interprète français-maori Interprète anglais-maori
Interprète anglais-français Interprète français-anglais   Interprète fidjien-français Interprète fidjien-anglais Interprète français-fidjien Interprète anglais-fidjien   Interprète hindoustani-français Interprète hindoustani-anglais Interprète français-hindoustani Interprète anglais-hindoustani
Interprète anglais-français Interprète français-anglais   Interprète pidgin-français Interprète pidgin-anglais Interprète français-pidgin Interprète anglais-pidgin
Clin d’œil historique : Honolulu est la capitale et la plus grande ville de l’État d’Hawaï, aux États-Unis. Pour plus d’information sur cette ville, cliquer sur le lien suivant : http://fr.wikipedia.org/wiki/Honolulu
Langues principales : français (officielle) Le français est la langue officielle, avec un accent et des expressions particulières au sein de la population européenne installée depuis plusieurs générations en Nouvelle-Calédonie ainsi que dans les autres communautés non-européennes. Mais il existe 28 langues locales. Découvrez ces langues en cliquant sur le lien suivant :  http://fr.wikipedia.org/wiki/Nouvelle-Calédonie#Langues
Les langues officielles sont : l’anglais, le maori, ainsi que la langue des signes néo-zélandaise Pour plus d’information sur le maori, cliquer ici : http://fr.wikipedia.org/wiki/Maori_de_Nouvelle-Zélande
Les langues officielles sont : l’anglais, le fidjien, le hindi des Fidji appelée hindoustani. Toutefois, le chinois demeure une langue importante L’hindoustani ou hindustānī est le nom qui jusqu’au début du XXe siècle désignait la langue de l’Hindustān, qui donnera l’hindi et l’ourdou. Découvrez ce type d’Hindi, en cliquant sur le lien suivant : http://fr.wikipedia.org/wiki/Hindoustani L’alphabet fidjien s’écrit au moyen de 23 lettres seulement de l’alphabet latin. Découvrez l’alphabet fidjien ainsi que quelques prononciations en cliquant sur le lien suivant : http://fr.wikipedia.org/wiki/Fidjien En forme longue, Fidji se nomme : La République des Fidji.
Langues principales : l’anglais et le pidgin Le pidjin : Le terme pidgin désigne différentes langues véhiculaires simplifiées. Le pidgin est en opposition au créole. On réserve le terme pidgin aux langues issues de l’anglais et le terme créole aux langues issues du français. Pour en savoir plus, cliquer sur le lien suivant : http://fr.wikipedia.org/wiki/Pidgin Le terme « langues véhiculaires » est en opposition avec le terme « langue vernaculaire ». Celle-ci est une langue locale communément parlée au sein d’une communauté. Le terme pidgin ne doit pas être confondu avec le Pijin appelé également « Kanaka ». Celui-ci est parlé dans les îles Salomon. Nom complet de la Nouvelle-Guinée : Papouasie-Nouvelle-Guinée.

Commentaire de la photo
Vague gigantesque au coucher