AMANA
Traducteurs et Interprètes multilingues Inc.
"Votre Partenaire en Affaires depuis 1995"

Afrique

« Dans vingt ans vous serez plus déçus par les choses que vous n’avez pas faites
que par celles que vous avez faites. Alors, sortez des sentiers battus.
Mettez les voiles. Explorez. Rêvez. Découvrez »
                                                                               - Mark Twain -

Déployez vos ailes en assurant la présence de votre entreprise sur le Net, grâce à notre palette riche en langues étrangères. Ayez recours à nos 500 combinaisons linguistiques pour vous rapprocher de vos clients étrangers, en vous adressant à eux dans leur langue maternelle. Nous ne travaillons que d’une langue étrangère VERS le français ou l’anglais et vice versa c’est-à-dire du français ou l’anglais VERS une langue étrangère. N’oubliez pas de vous servir du champ “Recherche” pour saisir le nom du pays ou de la langue que vous désirez. À votre demande :

- Le français utilisé peut être celui du Canada ou de la France. Le français canadien est caractérisé par des tournures de phrases simples et pragmatiques.

- L’anglais utilisé peut être celui du Canada, des États-Unis ou de la Grande Bretagne.

Traduction
Interprétation

Traducteur arabe-français

Traducteur arabe-anglais

Traducteur français-arabe

Traducteur anglais-arabe

 

L’égyptien est un dialecte qui ne s’écrit pas.

Traducteur arabe-français

Traducteur arabe-anglais

Traducteur français-arabe

Traducteur anglais-arabe

 

Le libyen est un dialecte qui ne s’écrit pas.

Traducteur français-arabe

Traducteur anglais-arabe

Traducteur français-arabe

Traducteur anglais-arabe

 

Le tunisien est un dialecte qui ne s’écrit pas.

Traducteur arabe-français

Traducteur arabe-anglais

Traducteur français-arabe

Traducteur anglais-arabe

 

L’algérien est un dialecte qui ne s’écrit pas.

Traducteur arabe-français

Traducteur arabe-anglais

Traducteur français-arabe

Traducteur anglais-arabe

 

Le marocain est un dialecte qui ne s’écrit pas.

Traducteur espagnol-français

Traducteur espagnol-anglais

Traducteur français-espagnol

Traducteur anglais-espagnol

Traducteur amharique-français

Traducteur amharique-anglais

Traducteur français-amharique

Traducteur anglais-amharique

Traducteur arabe-français

Traducteur arabe-anglais

Traducteur français-arabe

Traducteur anglais-arabe

 

Traducteur espagnol-français

Traducteur espagnol-anglais

Traducteur français-espagnol

Traducteur anglais-espagnol

Traducteur arabe-français

Traducteur arabe-anglais

Traducteur français-arabe

Traducteur anglais-arabe

 

Traducteur afar-français

Traducteur afar-anglais

Traducteur français-afar

Traducteur anglais-afar

 

Traducteur somali-français

Traducteur somali-anglais

Traducteur français-somali

Traducteur anglais-somali

Traducteur somali-français

Traducteur somali-anglais

Traducteur français-somali

Traducteur anglais-somali

 

Traducteur italien-français

Traducteur italien-anglais

Traducteur italien-espagnol

Traducteur anglais-italien

 

Traducteur arabe-français

Traducteur arabe-anglais

Traducteur français-arabe

Traducteur anglais-arabe

 

Traducteur anglais-français

Traducteur français-anglais

Interprète arabe-français

Interprète arabe-anglais

Interprète français-arabe

Interprète anglais-arabe

 

Interprète égyptien-français

Interprète égyptien-anglais

Interprète français-égyptien

Interprète anglais-égyptien

Interprète arabe-français

Interprète arabe-anglais

Interprète français-arabe

Interprète anglais-arabe

 

Interprète libyen-français

Interprète libyen-anglais

Interprète français-libyen

Interprète anglais-libyen

Interprète français-arabe

Interprète anglais-arabe

Interprète français-arabe

Interprète anglais-arabe

 

Interprète français-tunisien

Interprète anglais-tunisien

Interprète français-tunisien

Interprète anglais-tunisien

Interprète arabe-français

Interprète arabe-anglais

Interprète français-arabe

Interprète anglais-arabe

 

Interprète français-algérien

Interprète anglais-algérien

Interprète français-algérien

Interprète anglais-algérien

Interprète arabe-français

Interprète arabe-anglais

Interprète français-arabe

Interprète anglais-arabe

 

Interprète français-marocain

Interprète anglais-marocain

Interprète français-marocain

Interprète anglais-marocain

Interprète espagnol-français

Interprète espagnol-anglais

Interprète français-espagnol

Interprète anglais-espagnol

Interprète amharique-français

Interprète amharique-anglais

Interprète français-amharique

Interprète anglais-amharique

Interprète arabe-français

Interprète arabe-anglais

Interprète français-arabe

Interprète anglais-arabe

 

Interprète espagnol-français

Interprète espagnol-anglais

Interprète français-espagnol

Interprète anglais-espagnol

Interprète arabe-français

Interprète arabe-anglais

Interprète français-arabe

Interprète anglais-arabe

 

Interprète afar-français

Interprète afar-anglais

Interprète français-afar

Interprète anglais-afar

 

Interprète somali-français

Interprète somali-anglais

Interprète français-somali

Interprète anglais-somali

Interprète somali-français

Interprète somali-anglais

Interprète français-somali

Interprète anglais-somali

 

Interprète italien-français

Interprète italien-anglais

Interprète français-italien

Interprète anglais-italien

 

Interprète arabe-français

Interprète arabe-anglais

Interprète français-arabe

Interprète anglais-arabe

 

Interprète anglais-français

Interprète français-anglais

 

Langues principales : l’arabe, l’anglais, et le dinka.

Le Dinka s’articule en 5 groupes de dialectes. Pour consulter une liste de ces dialectes, cliquer ici :  http://fr.wikipedia.org/wiki/Dinkas

 

Clin d’œil historique :

Le style des Dinka était en opposition avec la campagne d’islamisation des populations autochtones du sud. Les Dinkas entrèrent en rébellion armée avec le régime de Khartoum en 1983. Cette seconde guerre civile soudanaise qui dura 21 ans, fit des milliers de mort chez les Dinkas.

Trois quart des Dinkas sont chrétiens. Leurs évangélisation a débuté au XIXe siècle au contact des missionnaires britanniques et s’est poursuivie durant la guerre civile. Pour apprendre plus sur les Dinka, cliquer ici : http://fr.wikipedia.org/wiki/Dinkas

Langues principales : le français, l’arabe, l’afar, et le somali.

Somali :

Le somali est parlé dans toute la corne de l’Afrique, en Éthiopie, à Djibouti, en Somalie, et au nord-est du Kenya, par plusieurs millions de locuteurs.

Afar :

La langue afar est parlée en Éthiopie, en Érythrée et à Djibouti, par environ 2,6 millions de personnes.

Découvrez quelques prononciations de cette langue en cliquant ici : http://fr.wikipedia.org/wiki/Afar_(langue)

Les langues principales : le somali, l’arabe et l’italien.

 

Commentaire de la photo
Temple Deir el-Bahari de Hatchepsout en Égypte

Hatchepsout est le cinquième souverain de la XVIIIe dynastie de l'Égypte antique. C’est la première grande souveraine de l’histoire de l’humanité. Hatchepsout se fait élever un grandiose temple funéraire à Deir el-Bahari. Sa célébrité actuelle doit plus à son audace de se faire représenter comme un homme Pharaon. Son règne s’est étalé sur 20 ans. Du jamais vu de la part d’une femme ! Par ailleurs, le roman « La Dame du Nil », best-seller publié par Pauline Gedge, auteure canadienne, décrit si bien la vie de la tendre et impitoyable Hatchepsout, l’amour secret et interdit qu’elle éprouvait pour Senmout, l’architecte de ce temple. De plus, ce roman fournit  de l’information sûre et vraie sur la vie quotidienne dans l’Égypte antique. Voilà du vrai, du beau roman.