Interprètes de Conférence
Réussissez vos négociations d’affaires, vos congrès, vos visites d’usine, vos séminaires de formation en vous adressant à votre public cible ou à vos clients dans leur langue maternelle. Cela ne constitue-t-il pas une valeur ajoutée à votre entreprise ?
AMANA peut vous fournir trois types d’interprétation de conférence, partout dans le monde :
- L’interprétation simultanée, qu’est-ce que c’est ?
L’interprète traduit en même temps que l’intervenant parle et ce, à partir d’une cabine insonorisée dûment équipée que nous vous fournissons. - L’interprétation consécutive, qu’est-ce que c’est ?
L’interprète écoute l’intervenant, tout en prenant des notes pour une durée de cinq minutes environ, l’intervenant s’arrête de parler et l’interprète traduit par la suite. - L’interprétation par chuchotage, qu’est-ce que c’est ?
Lors d’une réunion d’affaires, l’interprète est amené à traduire simultanément en chuchotant le discours d’une tierce personne directement à l’oreille de son auditeur.
INTERPRÈTES DE CONFÉRENCE POUR UNE RÉUNION D'AFFAIRES
Lors d’une réunion d’affaires dans un grand hôtel, notre cabine insonorisée destinée aux Interprètes de Conférence a été placée au fond de la salle avec une vue sur un auditoire disposé en forme d’un grand carré ; chaque invité ayant sont micro. Sur cette photo, la cabine apparaît à gauche, contre le mur.